выберите язык

Sunday, October 11, 2015

Save over $10 on Hardcover and Paperback "Ancient Words Greek New Testament"

Hardcover with dust jacket and Paperback now available directly from the printer.

660 page, easy-to-read, 12 point Greek font printed version - with diacritical markings and 27 illustrations of ancient papyri and parchments.  These are thick, quality bound resources that will look great in your library - designed to provide life-long value to the original language Bible student.

Buy now and save

These printed copies will be available at Amazon and other retail outlets before Christmas.  But you can get them now and save $10 when you buy the paperback directly from the distributor.  Save $13 on the hardcover.

See all the current retail outlets at the Memorial Crown Press website: http://memorialcrownpress.com/ancient-words-greek-nt.html
Or go directly to C.W. Steinle's page at Lulu.com to buy the printed versions now and save: http://www.lulu.com/spotlight/cwsteinle

Sample Illustration:






Papyrus 1, P. Oxy. 2; E 2746

Date: c. 250
University of Pennsylvania Library
The front side (recto) of the Gospel of Matthew 1:1-9,12
Discovered by Grenfell and Hunt, Oxyrhynchus, Egypt, 1896
 







The Ancient Words Greek New Testament provides a merged text derived from the Alexandrian and the Byzantine textual classics: Stephanus 1550, and, Nestle 1904.  Over 4,000 textual variants between the two text-types are clearly documented, providing a one-source solution for identifying the Greek variants behind the translation of most classic and modern English New Testaments.
The Alexandrian and Byzantine texts, represented by Stephanus 1550 and Nestle 1904, where in agreement, form a common base-text for the Ancient Words Greek New Testament.
Variants between the Alexandrian and Byzantine texts are presented in-line without bias using square brackets [Alexandrian] and parentheses (Byzantine). Thus, both text-types are honored without prejudice, allowing the reader equal and objective access to two of the most respected ancient Greek New Testament base-texts in one convenient document.
The variants among most modern English Bible translations are addressed in the Ancient Words Greek New Testament so the Greek reader can quickly identify and follow the source texts during live teachings or while listening to prerecorded audio.
Stephanus 1550 and Nestle 1904 represent two of the most respected and broad-based Greek source-texts for the English New Testament.  The modern version of the Authorized King James Bible draws its New Testament portions primarily from Stephanus 1550.  Stephanus standardized the chapter-and-verse numbering system used today and Stephanus IV was the chief base-text of the Geneva Bible, making the Stephanus texts the official New Testament Greek source of the Protestant Movement for more than 300 years.  The Alexandrian text-type is represented by Eberhard Nestle's, The New Testament: Text with Critical Apparatus, published by The British And Foreign Bible Society.
Images of ancient papyri and parchments are displayed on the first page of each New Testament book. The photographs of these priceless treasures have been digitally enhanced to make the Greek text more legible.
The 2012 edition of the Dodson Greek-English Lexicon by John Jeffrey Dodson is included to provide concise English definitions for most of the Greek words contained in this compilation.
Public domain Greek source texts:
Stephanus 1550, Robertus Stephanus – Novum Testamentum, Publisher: Paris, 1550, Third Edition, Author: Robertus Stephanus.  "Robert Estienne (a.k.a. Stephanus) published four Greek New Testaments in the sixteenth century (1546, 1549, 1550, and 1551).  The first three editions of his Novum Testamentum were published in Paris, the fourth in Geneva. His third edition of 1550 was affectionately known as Editio Regia, because of the magnificent Greek font and large folio size of the codex.  Not only the most handsome, the 1550 Stephanus is also the most important of his texts.  This was the first published Greek New Testament to have a textual apparatus.  Stephanus examined 15 manuscripts and listed several of their readings in the margins of his Editio Regia.  Stephanus’ fourth edition was the first to have verse divisions in it, a feature that Stephanus invented to help the reader more easily compare the two Latin translations and the Greek that are found in the fourth edition.  Though the text of the third and fourth editions was virtually identical, the fourth became the basis for the Geneva Bible, the first Bible translation to have verse divisions.  The 1550 Stephanus also became the standard text to be used as a collating base for countless collations of Greek New Testament manuscripts."  Source:  <http://www.csntm.org/printedbook/viewbook/RobertusStephanusNovumTestamentum1550>
The New Testament: Text with Critical Apparatus was published by The British And Foreign Bible Society (aka. Nestle 1904).  The British And Foreign Bible Society, 146 Queen Victoria Street, London, E.C., 1904; now in the public domain.  Eberhard Nestle, May 1, 1851, Stuttgart – March 9, 1913, Stuttgart.
Nestle's text of the Greek New Testament was first published by the Bible Society of Wurttemberg at Stuttgart in 1898.  "The text is the resultant of a collation of three of the principal resensions of the Greek New Testament which appeared in the latter half of the 19th century, viz. those of Tischendorf, editio octava 1869-72 (as reproduced in the 4th edition by Oskar von Gebhardt, 1898); of Westcott and Hort, 1881 (impression of 1895); and of D. Bernhard Weiss, 1894-1900 (second edition 1902).  The readings adopted in the text are those in which at least two of these editions agree.  An exception to this rule has been made in the case of St. John v. 3, 4, and vii. 53-viii. 11.  These passages have been retained in the text, but they are placed within special marks." - from the "Advertisement" of the Greek New Testament, p. v.
Ancient Words Greek New Testament in-line apparatus:
Square brackets [ ] indicate the enclosed variant is contained in Nestle 1904.
Curved brackets ( ) indicate the enclosed variant is contained in Stephanus 1550.
Example: Matthew 1:19, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν [δειγματίσαι] (παραδειγματίσαι), ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.
Where only one type of bracket occurs in a verse, the bracketed word, or phrase, is contained only in the source indicated by the type of bracket used.
Example: Δαυεὶδ δὲ (ὁ βασιλεὺς) ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου.
"ὁ βασιλεὺς" occurs in the above verse only in Stephanus 1550.
Asterisks * immediately inside of a bracket indicates that the text was included in the  text of either, Nestle 1904 or Stephanus 1550, with reservations, or as a concession to popular demand for the inclusion of such verses.  The asterisks are not meant to indicate any degree of judgment by the editors of the Ancient Words Greek New Testament.
Example: Luke 24:40, [*(καὶ τοῦτο εἰπὼν [ἔδειξεν] (ἐπέδειξεν) αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.)*]  This verse is contained in both source-texts with the variants indicated within the verse.  However, the asterisk inside the square bracket indicates that verse 40 was presented in Nestle 1904 as a concession.  Because no asterisk appears inside the parentheses, Stephanus 1550 accepts the validity of the verse.
Criteria for recognition of variants in this compilation:
Variants in Greek word order, although rarely changing the English meaning, have generally been noted as variants.  These notations have been included to aid the reader in identifying emphatic phrases and to make the text easier to follow when listening to audio presentations.  Once the simple conventions for identifying the texts by their brackets becomes natural, the eye quickly recognizes and follows the particular source-text of interest.
Minor variants such as spelling differences are generally not addressed.  Examples: [Μωϋσεῖ] (Μωσῇ), [Ἡλείας] (Ἠλίας), [Δαυεὶδ](Δαβὶδ).
Common contractions have also not been noted as variants.  Example: [Διὰ τί] (Διατί).
Capitalization of deific nouns has been honored.  Most early New Testament manuscripts incorporate nomina sacra, making it inappropriate to dishonor the intention of the scribes of the ancient texts, who set the names for the Father, Son, and Holy Spirit apart from the common text.
For the sake of audible transcription most variants that cause disruption to the syllable count, and conspicuous variations in hard consonants, have been noted.  Movable ending ν's and ς's have generally not been included as variants.  A primary consideration in this compilation was to avoid interruption in the natural flow of the text.
The decision to include instances of word-order was made out of a determination that the reader deserves the privilege of making the final selection.  Prosaic and poetic Greek nuances are often observable in each base-text based on the structure of the sentences.  The reader will note that these variations occur most often in the opening and closing sentences of certain paragraphs. 

Tuesday, September 1, 2015

Ancient Words Greek New Testament Kindle Edition

One-Volume access to Alexandrian and Byzantine text-types

Easily identify the Key Variants behind various English translations of the New Testament.

Click image for details at Amazon

Over 4,000 documented variants

The Ancient Words Greek New Testament provides a merged text derived from the Alexandrian and Byzantine textual classics: Stephanus 1550, and, Nestle 1904. Over 4,000 textual variants between the two text-types are clearly documented, providing a one-source solution for identifying the Greek variants behind the translation of most classic and modern English New Testaments. The Alexandrian and Byzantine texts, where in agreement, form a common base-text for the Ancient Words Greek New Testament.

Variants between the Alexandrian and Byzantine texts are presented in-line without bias using square brackets [Alexandrian] and parentheses (Byzantine). Thus, both text-types are honored without prejudice, allowing the reader equal and objective access to two of the most respected ancient Greek New Testament base-texts in one convenient document. The in-line presentation allows the Greek reader to quickly identify and follow the source texts during live teachings or while listening to prerecorded audio.

Nestle 1904 and Stephanus 1550 represent two of the most respected and broad-based Greek source-texts for the English New Testament. The modern version of the Authorized King James Bible draws its New Testament portions primarily from Stephanus 1550. Stephanus standardized the chapter-and-verse numbering system used today and Stephanus IV was the chief base-text of the Geneva Bible, making the Stephanus texts the official New Testament Greek source of the Protestant Movement for more than 300 years. The Alexandrian text-type is represented by Eberhard Nestle's, The New Testament: Text with Critical Apparatus, published by The British And Foreign Bible Society.
Images of ancient papyri and parchments are displayed on the first page of each New Testament book. The photographs of these priceless treasures have been digitally enhanced to make the Greek text more legible.

The 2012 edition of the Dodson Greek-English Lexicon by John Jeffrey Dodson is included to provide concise English definitions for most of the Greek words contained in this compilation.

 


Monday, August 10, 2015

Merged Alexandrian and Byzantine Greek text of the New Testament

Ancient Words Greek New Testament - first release of the Ancient Words Bible Suite by Memorial Crown Press.

The "Ancient Words Greek New Testament" provides a single merged text derived from both the Alexandrian and the Byzantine textual classics: Stephanus 1550, and, Nestle 1904. Over 4,000 textual variants between the two text-types are clearly documented, providing a one-source solution for understanding the Greek variants behind the translation of most classic and modern English New Testaments.

Order Now at Barnes and Noble

The Alexandrian and Byzantine texts represented by Stephanus 1550 and Nestle 1904, where in agreement, form a common base-text for the "Ancient Words Greek New Testament."

Variants between the Alexandrian and Byzantine texts are presented in-line without bias using square brackets [Alexandrian] and parentheses (Byzantine). Thus, both text-types are honored without prejudice, allowing the reader equal and objective access to two of the most respected ancient Greek New Testament base-texts in one convenient document.

The variants among most modern English Bible translations are addressed in the Ancient Words Greek New Testament so the Greek reader can quickly identify and follow the source texts during live teachings or while listening to prerecorded audio.
Nestle 1904 and Stephanus 1550 represent two of the most respected and broad-based Greek source-texts underlying the English New Testament. The modern version of the Authorized King James Bible draws its New Testament portions primarily from Stephanus 1550. Stephanus standardized the chapter-and-verse numbering system used today and Stephanus IV was the chief base-text of the Geneva Bible, making the Stephanus texts the official New Testament Greek source of the Protestant Movement for more than 300 years. The Alexandrian text-type is represented by Eberhard Nestle's, The New Testament: Text with Critical Apparatus, published by The British And Foreign Bible Society.

Images of ancient papyri and parchments are displayed on the navigation page of each New Testament book. The digital images of these priceless treasures have been graphically enhanced to make the Greek text more legible, while balancing the highest quality with the needs of quick-loading mobile devices.
he readings adopted in the text are those in which at least two of these editions agree.

Ancient Words Greek New Testament incorporates the following simple In-line apparatus:
Most variants between the two texts have been identified using square brackets [ ] and parentheses ( ).

Minor variants such as spelling differences are generally not addressed. Examples: [Μωϋσεῖ] (Μωσῇ), [Ἡλείας] (Ἠλίας), [Δαυεὶδ](Δαβὶδ).
Common contractions have also not been noted as variants. Example: [Διὰ τί] (Διατί).

Square brackets [ ] indicate the enclosed variant is contained in Nestle 1904.
Curved brackets ( ) indicate the enclosed variant is contained in Stephanus 1550.
Example: Matt 1:19, Ἰωσὴφ δὲ ὁ ἀνὴρ αὐτῆς, δίκαιος ὢν καὶ μὴ θέλων αὐτὴν [δειγματίσαι] (παραδειγματίσαι), ἐβουλήθη λάθρᾳ ἀπολῦσαι αὐτήν.

Where only one type of bracket occurs in a verse, the bracketed word, or phrase, is contained only in the source indicated by the type of bracket used.
Example: Δαυεὶδ δὲ (ὁ βασιλεὺς) ἐγέννησεν τὸν Σολομῶνα ἐκ τῆς τοῦ Οὐρίου.
"ὁ βασιλεὺς" occurs in the above verse only in Stephanus 1550.

Asterisks * immediately inside of a bracket indicates that the text was included in the text of either, Nestle 1904 or Stephanus 1550, with reservations, or as a concession to popular demand for the inclusion of such verses. The asterisks are not meant to indicate any degree of judgment by the editors of the Ancient Words Greek New Testament.
Example: Luke 24:40, [*(καὶ τοῦτο εἰπὼν [ἔδειξεν] (ἐπέδειξεν) αὐτοῖς τὰς χεῖρας καὶ τοὺς πόδας.)*] This verse is contained in both source-texts with the variants indicated within the verse. However, the asterisk inside the square bracket indicates that verse 40 was presented in Nestle 1904 as a concession. Because no asterisk appears inside the parentheses, Stephanus 1550 accepts the validity of the verse.

Other ebook formats available at Smashwords: http://www.smashwords.com/books/view/552237

Tuesday, June 23, 2015

Ancient Words Greek New Testament available for pre-order at Kindle

Ancient Words Greek New Testament was accepted today for pre-orders.

The cover was also updated to include editor details.

click for details at Amazon Kindle
Click for details at Amazon


Main features of the Ancient Words Greek New Testament

  • The Alexandrian text-type, represented by Nestle 1904, and the Byzantine, represented by Stephanus 1550, where in agreement, form a common base text for the Ancient Words Greek New Testament.
  • Variants between the Alexandrian and Byzantine texts are presented in-line without bias using square brackets [Alexandrian] and parentheses (Byzantine).  Thus, both text-types are honored without prejudice, allowing the reader equal and objective access to two of the most respected ancient Greek New Testament base-texts in one convenient document.
  • The variants among most modern English Bible translations are addressed in the Ancient Words Greek New Testament so the Greek reader can quickly identify and follow the source texts while enjoying a variety of English Church services.
  • Nestle 1904 and Stephanus 1550 represent two of the most respected and broad-based Greek source-texts underlying the English New Testament.  The modern version of the Authorized King James Bible draws its New Testament portions primarily from Stephanus 1550.  Stephanus standardized the chapter-and-verse numbering system used today and Stephanus IV was the chief base-text of the Geneva Bible, making the Stephanus texts the official New Testament Greek source of the Protestant Movement for more than 300 years.  The Alexandrian text-type is represented by Eberhard Nestle's, The New Testament: Text with Critical Apparatus, published by The British And Foreign Bible Society.
  • Images of ancient papyri and parchments are displayed on the navigation page of each New Testament book.  The digital images of these priceless treasures has been graphically enhanced to make the Greek text more legible, while balancing the highest quality with the needs of quick-loading mobile devices.

More details are available at the AncientWordsBible.com and the Memorial Crown Press Ancient Words Greek New Testament Page: http://memorialcrownpress.com/ancient-words-greek-nt.html

Friday, June 19, 2015

Ancient Words Greek New Testament available for Pre-Order

Ancient Words Greek New Testament Pre-release

Ancient Words Greek New Testament
Click image for pre-order details


The Ancient Words Greek New Testament brings a new dimension to original language readers.

Images of ancient manuscripts are presented at the beginning of each Bible book to reinforce the authenticity God's written Word.  The Ancient Words GNT uses in-line presentation of both the Alexandrian and Byzantine text-type variants, thus providing the Greek Bible student with a one-volume solution.


The Ancient Words Greek New Testament is the first release in the Ancient Words Bible Suite(TM) by Memorial Crown Press.  The Ancient Words Greek New Testament engages the original-language New Testament reader by presenting images of the ancient source texts at the beginning of each book.  A brief history of each manuscript includes its estimated dating and other information of interest.

The Ancient Words GNT merges the Alexandrian and the Byzantine text-types.  The texts are presented in-line so that the Bible student can decide for themselves when one Greek word or phrase might be preferred according to the readers own Spirit-led interpretation, thus, diffusing the delemma over accepting either of the text-type as being holistically superior.

Acts 11:20 is presented as an illustration:

20 Ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι, οἵτινες ἐλθόντες εἰς Ἀντιόχειαν ἐλάλουν καὶ πρὸς τοὺς Ἕλληνας (Ἑλληνιστάς), εὐαγγελιζόμενοι τὸν Κύριον Ἰησοῦν.

If the men from Cyprus and Cyrene, had come to Antioch speaking to the Hellenists, (Ἑλληνιστάς), there would not have been a necessity, in the verses which follow, for Barnabas to fetch Paul - the Apostle to the Gentiles.  Here the Alexandrian text reads that Greeks (Ἕλληνας) responded to the gospel.  The word Hellenist was used earlier in Acts, and the scribes of the Byzantine texts may have chosen this word in Acts 11:20 for the sake of consistency.  But "Hellenists" signifies "Greek-speakers," and usually referred in the New Testament to Jews who spoke Greek - but that would not make them Gentiles!  Thus, in the context of Barnabas' reaction, the word used for Greek in the Alexandrian text simply makes more sense.

Presenting both text-types allows the reader the discretion to choose the best word for themselves, on a word-by-word basis.  This enables the reader to enjoy the simplicity of reading one Greek New Testament instead of jumping to other resources to solve source-text discrepancies.

The Ancient Words Bible Suite is designed to provided tools for the student of the Bible's original source-texts to assist the growing number of Christians who desire the most accurate understanding of God's Word.
 

Monday, June 8, 2015

Ancient Words Parallel Bible and Ancient Words Parallel New Testament

Memorial Crown Press adds parallel Bible and parallel New Testament to its Ancient Words Bible Suite(TM) of Bibles and Bible study tools.

Ancient Words Parallel Bible
Ancient Words Parallel Bible
Ancient Words Parallel Greek New Testament
Ancient Words Parallel New Testament

Ancient Words Parallel Greek English New Testament (abr. Ancient Words Parallel New Testament) and Ancient Words Parallel Greek English Bible (abr. Ancient Words Parallel Bible) are both in production and scheduled for release in 2015.

Follow publication updates and work in progress at Memorial Crown Press - Ancient Words Parallel page: http://memorialcrownpress.com/ancient-words-parallel.html